- Joined
- Aug 31, 2012
- Messages
- 5,629
Vogelspinne in Deutsch.Vogelspin.
Done.
Question, though. Was the OP a legit inquiry?
Vogelspinne in Deutsch.Vogelspin.
Done.
I don't understand a single thing but I love it. Hilariouslol like expecting a "see my Diploma, three Degree, amazing Master and my eco-veggie tasty soup" Vermont choosy man to act like the most badass, not politically correct, "Remember Alamo!" Texan or David Duke.
Such memories: Vogelspinnen oh my lovely, dear, eight legged, hissing Vogelspinnen!Vogelspinne in Deutsch.
Me too my man from Hyperborea Viking land of Norway. Me too, my manI don't understand a single thing but I love it. Hilarious
That's easy.Vogelspin.
Done.
Why would you ask this question?Can someone help me with the spelling of the word "tarantula"?
Thanks!
I was tired and short of sleep. This does bad things to my sense of humor.Why would you ask this question?
No, it is often misspelled as tarantell or tarantella in Norwegian, probably due to English influence. The correct word is fugleedderkopp(er). Tarantella in Norwegian actually refers to one of two things: a) Lycosa tarantula, a wolf spider found in Southern Italy or b) a dance.In Norway it's spelled and pronounced "tarantella"
Fugleedderkopp! It's lovelyNo, it is often misspelled as tarantell or tarantella in Norwegian, probably due to English influence. The correct word is fugleedderkopp(er). Tarantella in Norwegian actually refers to one of two things: a) Lycosa tarantula, a wolf spider found in Southern Italy or b) a dance.
http://ordbok.uib.no/perl/ordbok.cgi?OPP=tarantella&ant_bokmaal=5&ant_nynorsk=5&begge=+&ordbok=begge
It literally means "birdspider" in Norwegian. We took the name from German rather than English, but most people will say tarantell these days. I do that a lot as well, even though it is incorrect.Fugleedderkopp! It's lovely
I already addressed this. See my post aboveThat's easy.
We Germans of course have to overcomplicate things tremendously by saying... Vogelspinne.
It's madness, I know.
I have no idea....Vogelspinne in Deutsch.
Question, though. Was the OP a legit inquiry?
Well I'll be darned. I have never even heard the expression "fugleedderkopp". But neither has the dictionary.No, it is often misspelled as tarantell or tarantella in Norwegian, probably due to English influence. The correct word is fugleedderkopp(er). Tarantella in Norwegian actually refers to one of two things: a) Lycosa tarantula, a wolf spider found in Southern Italy or b) a dance.
Ah ah ah I laugh because you guys are both from NorwayWell I'll be darned. I have never even heard the expression "fugleedderkopp". But neither has the dictionary.
Well, as I said, I use the incorrect word "tarantell" as well for convenience. In fact, most do, but it does not change the fact that it is incorrect. It´s just a very common mistakeWell I'll be darned. I have never even heard the expression "fugleedderkopp". But neither has the dictionary.
Hahaha, yes, put two Norwegians in the same room (or in this case on the same forum) and they can´t even decide what the Norwegian word for Theraphosidae isAh ah ah I laugh because you guys are both from Norway
Norwegians on my book were always 'cool' no matter since John Carpenter 'The Thing' (1982) movie. Shoot that damn dog!Hahaha, yes, put two Norwegians in the same room (or in this case on the same forum) and they can´t even decide what the Norwegian word for Theraphosidae is
Well of course - that is the homeland of the Norwegian blue parrot, after all.Norwegians on my book were always 'cool' no matter since John Carpenter 'The Thing' (1982) movie. Shoot that damn dog!
Ah ah :-s