Advertisement I'm fond of figuring out the real meanings of the scorps' latin names. I've already translated some of the genus and species names. But there are still a lot of genus names I don't understand. I'll list them below, can someone help me or give me a reliable latin translator? Pandinus, Cheloctonus, Hadogenes, Kolotl, Nebo, Iomachus, Zabius, Chaerilus, Alacran, Brotheas, Teuthraustes, Iurus, Vaejovis, Vaejovoidus, Mesomexovis, Balsateres, Konetontli, Kuarapu, Uroctonus, Buthus, Buthiscus, Buthacus, Buthiden, Butheoloides, Butheolus, Lissothus, Caraboctonus, Babycurus, Lychas, Ananteris, Grosphus, Alayotityus, Physoctonus, Uroplectes, Brachistosternus, Timogenes. As far as I konw for sure is, "-ctonus" means "to kill", "uro-" and "-urus" means "tail", "brach-" means "short" and "lisso-" means "smooth". "chact-" might refers to "hairy". "chelo-", I don't know whether it's the same meaning of "chelicera" or "chelonian". So combining the known parts, "uroctonus" means "tail-killing scorpion" and "cheloctonus" means "chelicera-killing scorpion", which sound weird. Also, there is a part in classification where I don't get it. No.1: Chactidae Family =Subfamily Uroctoninae ==Genus Anuroctonus ==Genus Uroctonus No.2: Vaejovidae Family =Subfamily Smeringurinae ==Tribe Smeringurini ===Genus Paruroctonus =Subfamily Vaejovinae ===Genus Pseudouroctonus ===Genus Uroctonites You can see a common part "-urocton-", how could this happen? In two different families?